凯蒂·佩里 (Katy Perry) 为奥运会(以及我们的锻炼播放列表)带来了巨大的推动力

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

距离她上一首单曲近两年后,这位权力赞歌女王带着她迄今为止最好的歌曲之一回来了。本周四,凯蒂·佩里 (Katy Perry) 在 Apple Music 上发布了《Rise》,令数百万歌迷惊喜不已,该歌曲后来被 NBC 称为“奥林匹克圣歌”。对于这样的节奏,我们并不感到惊讶。这位格莱美提名者在一份声明中表示:“这首歌多年来一直在我心里酝酿,终于浮出水面。” “我想不出比在里约奥运会上展现力量和无所畏惧的奥运会运动员更好的例子了……

Fast zwei Jahre nach ihrer letzten Single meldet sich die Königin der Power-Hymnen mit einem ihrer bisher besten Songs zurück. An diesem Donnerstag überraschte Katy Perry Millionen von Fans und zwar mit der Veröffentlichung von Rise auf Apple Music, das seitdem von NBC als „Olympia-Hymne“ bezeichnet wird. Und bei einem Beat wie diesem sind wir nicht überrascht. „Dies ist ein Song, der seit Jahren in mir brodelt und endlich an die Oberfläche gekommen ist“, sagte der Grammy-Nominierte in einer Erklärung. „Ich kann mir kein besseres Beispiel als die olympischen Athleten vorstellen, die sich mit ihrer Kraft und Furchtlosigkeit in Rio …
距离她上一首单曲近两年后,这位权力赞歌女王带着她迄今为止最好的歌曲之一回来了。本周四,凯蒂·佩里 (Katy Perry) 在 Apple Music 上发布了《Rise》,令数百万歌迷惊喜不已,该歌曲后来被 NBC 称为“奥林匹克圣歌”。对于这样的节奏,我们并不感到惊讶。这位格莱美提名者在一份声明中表示:“这首歌多年来一直在我心里酝酿,终于浮出水面。” “我想不出比在里约奥运会上展现力量和无所畏惧的奥运会运动员更好的例子了……

凯蒂·佩里 (Katy Perry) 为奥运会(以及我们的锻炼播放列表)带来了巨大的推动力

距离她上一首单曲近两年后,这位权力赞歌女王带着她迄今为止最好的歌曲之一回来了。 本周四,凯蒂·佩里 (Katy Perry) 在 Apple Music 上发布了《Rise》,令数百万歌迷惊喜不已,该歌曲后来被 NBC 称为“奥林匹克圣歌”。 对于这样的节奏,我们并不感到惊讶。

这位格莱美提名者在一份声明中表示:“这首歌多年来一直在我心里酝酿,终于浮出水面。” “我想不出比奥运会运动员聚集在里约更好的例子了,他们用他们的力量和无畏提醒我们如何团结在一起,决心做到最好。我希望这首歌能够激励我们治愈、团结和共同崛起。我很荣幸 NBC Olympics 选择在里约奥运会之前和期间使用这首歌作为国歌。”

发行后不到 24 小时,这首充满激情的歌曲已经有了自己的音乐视频,其中有许多熟悉的面孔。 西蒙·拜尔斯、迈克尔·菲尔普斯、加比·道格拉斯、塞雷娜·威廉姆斯和阿什顿·伊顿只是出现在镜头蒙太奇中的几个大人物。 该视频完美地体现了职业运动员一生中最好和最糟糕的时刻。

观看下面的完整视频,抢先了解我们在备受期待的 2016 年奥运会期间将经历的所有情感。

Quellen: